Отечественные лингвисты. Реферат: Знаменитые русские лингвисты

Дидактическая цель: создать условия для систематизации и повторения учебного материала, информационно-технологической компетентности у учащихся.

Тип урока : комбинированный.

Цели :

  • образовательная: обобщить сведения об ученых-лингвистах, их вкладе в развитие русского языка;
  • развивающая: развивать опыт творческой деятельности в форме умений применения знаний по русскому языку, информационным технологиям;
  • воспитательная: формировать ценностное отношение к наследию ученых-лингвистов, самопознанию, саморазвитию, показать процесс познания как ценность для каждого человека.

В связи с этим перед учителем стоят следующие задачи :

  • познакомить учащихся с наиболее значимыми этапами развития лингвистической мысли в России, с терминами и понятиями, соответствующими данной теме;
  • познакомить учеников с выдающимися русскими лингвистами, фактами из их жизни, их вкладом в развитие как мирового, так и отечественного языкознания;
  • помогать овладевать соответствующей терминологией;
  • воспитывать внимание и бережное отношение к достоянию отечественной лингвистики;
  • развивать у учащихся аналитическое мышление и речь, помогать освоению приемов научно-исследовательской работы при изучении родного языка и основ науки о языке;

Знания, умения, навыки, полученные учениками в ходе урока:

  • знакомство с выдающимися представителями русской лингвистики Ф.Ф.Фортунатовым и И.А.Бодуэн де Куртене, их исследовательской деятельностью;
  • овладение терминологией: «научная система», «лингвистика», «лингвист», «языковед» и т.д.,
  • закрепление изученного материала по морфологии, фонетике;
  • отработка навыков фонетического и морфологического разбора;
  • приобретение компетентности в сфере изучаемого предмета, соответствующей возрастному уровню.

Оборудование урока : Мультимедийная установка, компьютер, экран; презентация в MS Power Point «Русские ученые – лингвисты, внесшие вклад в изучение русского языка».

План урока:

  1. Организационный момент.
  2. Игра «Лингвистическое лото».
  3. Объяснение нового материала и демонстрация слайдов.
  4. Объяснение нового материала и демонстрация слайдов.
  5. Обобщение изученного материала.
  6. Рефлексия.
  7. Итог урока. Домашнее задание.

Ход урока

I. Организационный момент.

Слайд 1.

Слово учителя о целях и задачах урока с использованием ЦОР, о роли русских ученых-лингвистов в развитии науки о русском языке.

II. Объяснение нового материала и демонстрация слайдов.

Слайд 2.

– Что такое языкознание?

Языкознание (лингвистика) – наука о человеческом естественном языке и обо всех языках мира как конкретных его представителях, общих законах строения и функционирования человеческого языка.

Когда появилось языкознание?

Развивалось на Древнем Востоке: в Месопотамии, Сирии, М. Азии и Египте, а также в Древней Индии (5-4 вв. до н. э.) Слайд 3

Кого мы называем лингвистом?

Лингвист (языковед) - ученый, специалист по лингвистике (языкознанию, языковедению). Первые русские лингвисты: М.В. Ломоносов, А.Х. Востоков, А.А. Потебня.

III. Игра «Лингвистическое лото».

Слайд 4

(Слова для справок: лексика, фонетика, орфоэпия, фразеология, морфология, пунктуация, стилистика, этимология, орфография)

Такие же таблицы находятся на каждой парте у учащихся. Рядом находятся карточки с ответами.

– У вас на партах находятся таблицы и карточки с названиями разделов науки о языке. Распределите соответствующие карточки в ячейки этой таблицы. Дайте определение каждому разделу науки о языке.

IV. Объяснение нового материала и демонстрация слайдов.

Слайд 5

В России конца XIX века сложились две большие лингвистические школы - Московская и Казанская. Их основателями были два великих русских лингвиста – Филипп Фёдорович Фортунатов и Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ.

Слайд 6

Филипп Федорович Фортунатов, русский языковед. Родился 2 января 1848 в Вологде в семье учителя. В 1868 окончил Московский университет. За четверть века преподавательской деятельности в Москве Фортунатов прочел множество разнообразных университетских курсов по сравнительно-исторической грамматике, общему языкознанию и древним индоевропейским языкам и стал основоположником Московской лингвистической школы.

Слайд 7 Исследовательская деятельность Ф.Ф.Фортунатова.

Фортунатов особенно активно занимался сравнительно – историческим языкознанием. Изучал древнеиндийские памятники письменности. Ф.Ф.Фортунатов ввёл термин морфология вместо бытовавшей в то время этимологии и разработал учение о форме слова, превратив морфологию в самостоятельную дисциплину. учение о форме слова опиралось на реально существующее в языке материальное выражение этой формы, т.е. форма слова могла быть установлена только там, где она материально представлена.

Слайд 8 Представители Московской лингвистической школы.

V. Обобщение изученного материала.

Слайд 9

– Что изучает морфология?

– Что такое спряжение и склонение?

Какие морфемы вы знаете?

– Назовите известные вам части речи?

– Какие способы образования слов вы знаете?

Слайд 10 Морфологические нормы современного языка

Произведите морфологический и словообразовательный разбор выделенных слов. «Современные школьники должны бережно относиться к родному языку и осваивать приемы научно-исследовательской работы при изучении основ науки о языке.»

VI. Объяснение нового материала и демонстрация слайдов.

Слайд 11

Иван Александрович Бодуэн де Куртене, русский и польский языковед, родился 3 ноября 1929 года в Варшаве. По родословной легенде происходил из древнего французского рода Куртене, который выводил себя от короля Людовика VI. В 1875 учёный стал профессором, а в 1897 членом-корреспондентом Академии наук. Работал в Казанском (1874-1883), Юрьевском (1883-1893), Краковском (1893-1899), Петербургском (1900-1918) университетах. Основал Казанскую лингвистическую школу.

Слайд 12

Исследовательская деятельность И.А. Бодуэна де Куртене. Бодуэн де Куртене совершил переворот в науке о языке: до него в лингвистике господствовало историческое направление, а языки исследовались исключительно по письменным памятникам. Ученый доказал, что сущность языка – в речевой деятельности, и призывает к изучению живых языков и диалектов. Он проводит по нескольку месяцев в экспедициях, изучая славянские языки и наречия и при этом тщательно записывает все фонетические их особенности. Важность этого нового подхода к изучению языка можно сравнить с ролью, которую в естественных науках играет принцип эксперимента: без экспериментальной проверки теория мертва. И.А. Бодуэн де Куртене создал теорию фонем и фонетических чередований, которая до сих пор сохраняет свою научную ценность. Логическим развитием теории фонем явилась с теория письма. В ней были заложены многие основные идеи и понятия, фигурирующие в современных работах.

Слайд 13. Представители Казанской лингвистической школы.

VII. Обобщение изученного материала.

– Что изучает фонетика? Что такое транскрипция?

– Дайте характеристику гласным и согласным звукам русского языка.

Слайд 14. Современные фонетические нормы.

Произведите фонетический разбор выделенного слова. «Русский язык – это научная система, развивающаяся по своим законам и являющаяся предметом изучения ученых-лингвистов».

VIII. Рефлексия.

Слайд 15. Что нового мы узнали сегодня на уроке?

  1. Русский язык – это научная система.
  2. Русские лингвисты внесли огромный вклад в развитие как мирового, так и отечественного языкознания. Российские ученые – лингвисты – пример для молодого поколения.
  3. Школьникам необходимо развивать аналитическое мышление и речь, осваивать приемы научно-исследовательской работы при изучении родного языка и основ науки о языке.

IX. Итог урока .

Вместе оценим наш урок. Закончите предложения

Прошёл урок (какой?)…

Мы работали (как?)…, говорили о (чём?)…

Слайд 16. Домашнее задание.

«Подготовьте сообщение о любом представителе Московской или Казанской лингвистической школы, о котором вы услышали сегодня. Расскажите о его вкладе в изучении русского языка».

Государственное образовательное учреждение

среднего профессионального образования

Белоярский технико– экономический колледж

Р е ф е р а т

Выполнил: студент гр. АТ-11

Мухартов Евгений Александрович

Проверила: преподаватель

Фирсова Мария Георгиевна

Белоярский – 2005.

Введение

Выдающийся учёный лингвист В.И. Даль

1.1 Биография В.И. Даль

1.2 Вклад учёного в науку о языке

Заключение

Список литературы

Введение

Я выбрал эту тему потому, что В.И. Даль заинтересовал своими работами в области литературы, одна из самых его знаменитых работ это толковый словарь. Многое успел сделать в жизни за это ему благодарны потомки. Значения слов Даль толкует образно, метко, наглядно; объяснив слово, раскрывает его значение с помощью народных поговорок, пословиц. Этими словами и в наше время пользуются при объяснении различных старинных непонятных слов. Эти слова до сих пор употребляют и они актуальны. Входе реферирования перед нами стоит цель познакомиться с творчеством выдающегося русского лингвиста. Нами решить следующие задачи: 1. Изучить литературу по очеркам Белинского; 2.Выявить вклад учёного в науку о языке. Изучением творчества В.И.Даля занимался В. Г. Белинский. Его очерки и рассказы В. Г. Белинский назвал "перлами современной русской литературы". Но больше всего он известен нам как составитель уникального "Толкового словаря живого великорусского языка", работе над которым он отдал 50 лет своей жизни. Словарь, в котором 200 тысяч слов, читается как увлекательнейшая книга

Основная часть

Биография B.И. Даль

Даль Владимир Иванович (10.11.1801 - 22.9.1872) - прозаик, лексикограф, этнограф, журналист.

Родители Даля были иностран-цами: отец - датчанин, занимался лингвистикой, богосло-вием и медициной, а мать - немка - увлекалась русской литературой. Первым учителем будущего прославленного лингвиста тоже был немец. Но у мальчика было то, что называется "языковым чутьём", он прекрасно различал и сравнивал особенности речи людей, которые его окружали. С возрастом эта способность развилась и стала второй натурой Даля.

Большую часть своей жизни Даль собирал и изучал русский фольклор. Он первым из русских лингвистов начал исследовать особенности разговорной речи и диалектов. Результатом почти полувековых трудов стало издание в 1867 году первого толкового словаря живого великорусского языка. Даже если бы этот научный труд был единственной работой Владимира Даля, его имя всё равно бы навсегда вошло в историю российской науки. В свой словарь он включил около 200 тысяч слов, из которых 80 тысяч были зарегистрированы впервые. За эту книгу Даль был удостоен звания почётного академика Российской академии наук. "Словарь великорусского языка" переиздаётся до сих пор и является самым фундаментальным научным трудом, в котором собраны разные говоры и диалекты.

Литературная известность пришла к Далю в 1932 году, когда он выпустил свои первые "Русские сказки". Этнографические очерки он писал во время кочевой жизни по западным и восточным русским окраинам, во время путешествий по Польше, Турции, славянским землям. Собранные сказки Даль передал Афанасьеву, песни - Петру Киреевскому, лубочные картины - в

Публичную библиотеку.

В 1838 году В. И. Даль избран членом-корреспондентом Академии наук по

отделению естественных наук за собрание коллекций по флоре и фауне оренбургского края. Он участвует в учреждении Русского географического общества, и вскоре становится его членом.

Незадолго до смерти Даль перешел из лютеранства в православие. По кончине в 1872 году был похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище.

О себе и своем словаре он говорил: "Писал его не учитель, а ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка".

В волжском городе Нижнем Новгороде, где Даль работал над составлением "Словаря", его памяти была посвящена международная научная конференция "Владимир Даль и современная филология", собравшая ведущих учёных-русистов. На конференцию приехали лингвисты из многих городов России, а также Польши, Бельгии и Германии. А на родине Даля в украинском городе Луганске прошли трёхдневные торжества, во время которых состоялись "Далевские чтения". В них приняли участие не только лингвисты, но и историки, культурологи и, даже, инженеры. Даль в молодости участвовал в строительстве переправы через Вислу в Польше. Но апофеозом чествования учёного стало открытие его бюста в главной библиотеке России - Московской государственной библиотеке.

"Мы с большой благодарностью и восхищением изучаем то, что сделано Далем, - сказал академик Евгений Челышев, выступая на церемонии открытия бюста. - Его "Словарь" стал настольной книгой каждого филолога, так же как его этнографические работы и беллетристика. От имени Российской Академии наук я хочу сказать, что наследие Даля находится в надёжных руках".

Вклад учёного в науку о языке

Одним видным ученым-русистом был В.И. Даль, создавший четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка» (1883-1866), в котором он отразил не только литературный язык, но и многие диалекты.

Комната русского культурного человека - это стол, стул и Даль. Так порой говорили о тех, в ком хотели подчеркнуть истинную, подлинную интеллигентность. И сейчас, когда в наших домашних библиотеках подчас сотни книг, "Толковый словарь живого великорусского языка" Владимира Ивановича Даля занимает среди них одно их почетнейших мест.

Словарь Даля - явление исключительное и, пожалуй, неповторимое. Даль составил свой словарь один, без помощников. Пятьдесят три года жизни были отданы напряженному, поистине героическому труду. И ведь он не был филологом, профессионалом. Но им владела безраздельная и благородная любовь к русской народной жизни, к живому родному слову.

В 1819г. молодой мичман проездом к месту службы услышал незнакомое слово - замолаживает. Ему объяснили, что так говорят в народе, когда небо заволакивается тучами, погода клонится к ненастью. С тех пор не было практически дня, чтобы Даль, "жадно хватая на лету", не записывал народные слова и выражения. Последние четыре новых слова, услышанных от прислуги, он записал уже прикованный к постели, за неделю до смерти.

Даль был страстным собирателем русских слов и великим знатоком народной крестьянской жизни. Его до глубины души огорчал отрыв книжно-письменного языка русской интеллигенции от народной основы. В середине XIX в., в период расцвета русской классической литературы, он, как и Пушкин, звал современников обратиться к кладезю народной мудрости, к

вечному и неистощимому роднику живой русской речи. Владимира Даля во

многом не удовлетворяли академические словари, в основе которых лежала книжно-письменная речь. Его преследовала и вдохновляла идея реформировать литературный язык, влить в него свежую струю народных говоров, оплодотворить его образными и живописными крестьянскими поговорками и пословицами. "Пришла пора, - писал В. Даль в "Напутном слове" к своему словарю, - подорожить народным языком".

В то же время Даль вовсе не пренебрегал деятельностью академиков, занятых составлением словарей. Он готов был передать Академии наук свои тогда уже поистине колоссальные запасы собранных им слов, готов был сам принять участие в словарном деле, но... Впрочем, вот что рассказывает о курьёзно-постыдном случае сам Даль: "Один из бывших министров просвещения (кн. Шихматов), по дошедшим до него слухам, предложил мне передать академии запасы свои, по принятой в то время расценке: по 15 коп. за каждое слово, пропущенное в словаре академии, и по 7.5 коп. за дополнение и поправку. Я предложил, взамен этой сделки, другую: отдаться совсем, и с запасами, и с посильными трудами своими, в полное распоряжение академии, не требуя и даже не желая ничего, кроме необходимого содержания; но на это не согласились, а повторили первое предложение. Я отправил 1000 прибавочных слов и 1000 дополнений, с надписью: тысяча первая. Меня спросили, много ли их ещё в запасе? Я отвечал, что верно не знаю, но во всяком случае десятки тысяч. Покупка такого склада товара сомнительной доброты, по-видимому, не входила в расчёт, и сделка оборвалась на первой тысяче".

Но Словарь Даля увидел свет. В 1866 г. вышел четвёртый, последний том этого удивительного, уникального издания. И дело не только в том, что по количеству включённых в него слов (более 200 тысяч) этот словарь непревзойдён и поныне. И даже не в том, что в нём собрано бесчисленное

количество синонимов, эпитетов, образных выражений, что и сейчас застав-

ляет обращаться к этому словарю писателей и переводчиков. Далев словарь - это поистине энциклопедия русской народной жизни середины XIX в. Он содержит ценнейшие этнографические сведения. Читая этот словарь, узнаешь язык, быт и нравы наших предков. В этом отношении Словарь Даля не имеет соперников.

Великий труд В. Даля и не мог пройти незамеченным. Неоднократно ставился вопрос о выборе его в академики. Но свободных мест в Академии наук не оказалось. Весьма необычайное предложение сделал академик М. П. Погодин. Он заявил следующее:

"Словарь Даля кончен. Теперь русская академия без Даля немыслима. Но вакантных мест ординарного академика нет. Предлагаю: всем нам, академикам, бросить жребий, кому выйти из академии вон, и упразднившееся место предоставить Далю. Выбывший займет первую, какая откроется, вакансию". В. И. Даль был удостоен Ломоносовской премии Академии наук и звания почётного академика.

Конечно, не все взгляды Даля разделялись его современниками. Поднимая на щит престиж народной речи, он нередко впадал в крайность и принижал значение нормированного литературного языка. История сохранила такой эпизод его словесной полемики с поэтом В. А. Жуковским. Даль предложил ему на выбор две формы выражения одной и той же мысли. Общелитературная форма выглядела так: "Казак седлал лошадь как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп и следовал за неприятелем, имея его всегда на виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть". На народном диалекте (а мы сейчас сказали бы "на местном диалекте") этот же смысл Даль выразил так: "Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку, чтобы при спопутности на него ударить". Сам

Однако Жуковский резонно заметил, что таким языком можно говорить толь-

ко с казаками, и притом о близких им предметах.

Не может удовлетворить нас и позиция Даля в отношении иноязычных слов. Правда, он был далёк от консервативно-монархического пуризма адмирала Шишкова, предававшего анафеме всякое иностранное слово, вошедшее в русский язык. И всё же он считал многие инородные слова "сухой прищепой" на живом теле родной речи. Включая иноязычные слова в свой словарь, он тщательно подыскивал, а порой и сам изобретал подходящие для них русские замены. Так, вместо инстинкт он предлагал употреблять слово побудок, вместо горизонт рекомендовалась целая серия русских (как правило, диалектных) синонимов: кругозор, небозём, небоскат, завес, закрой, озор, овидь. Бракуя французское слово пенсне, Даль придумал для него забавную замену - носохватка, а вместо слова эгоист предлагал говорить самотник или себятник. Разумеется, эти искусственные, псевдорусские слова не прижились в нашем языке.

И всё-таки не эти крайности, порождённые, кстати, искренним чувством патриотизма, определяют значение труда Владимира Даля.

Труд В. И. Даля, принявшего как бы эстафету преданности народному слову из рук умирающего Пушкина, сохранил значение и поныне. В Словаре Даля оказался закреплённым многовековой опыт жизни русской нации. Это детище искреннего народолюбца стало связующим мостом между прошлым русского языка и его настоящим.

Заключение

Изучив литературу по данной теме, мы пришли к следующим выводам. Пос-ле изучения литературы сделали следующие выводы.

Цель поставленная нами в начале работы была достигнута.

Список литературы

1. «Новое в лингвистике», вып. I-VII, М., 1960-76. «Новое в зарубежной лингвистике», вып. VIII-XIII, М., 1978-83

2. В.И. Даль «Русский язык», Москва, «Просвешение» 1995год.

3. В.И. Даль «Толковый словарь», Москва, «Дрофа» 1996год.

4. В.Славкин «Русский язык», Москва, «Слово» 1995год.

5. В.В Бабайцева «Русский язык», Москва, «Просвещение» 1998год.

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования Белоярский технико– экономический колледж Р е ф е р а т Выдающийся учёный лингвист В.И. Даль

ЯЗЫКОЗНАНИЕ (лингвистика) - наука о человеческом естественном языке и обо всех языках мира как конкретных его представителях, общих законах строения и функционирования человеческого языка. Развивалось на Древнем Востоке: в Месопотамии, Сирии, М. Азии и Египте, а также в Древней Индии (5 -4 вв. до н. э.),

Лингвист (языковед)-ученый, специалист по лингвистике (языкознанию, языковедению). Ломоносов М. В. Потебня А. А. М. В. Ломоносов – А. А. Потебня – один из первых выдающийся русский языковед, лингвистов, изучавших законы философ, первый крупный теоретик и формы лингвистики в русского языка. России. Востоков А. Х. Востоков - выдающийся русский языковед, положил начало научному изучению истории славянских языков.

Игра: «Лингвистическое лото» Раздел науки о языке, изучающий лексическое значение слов Раздел языкознания, занимающийся изучением нормативного литературного произношения Раздел языкознания, изучающий устойчивые сочетания слов Раздел языкознания, изучающий части изучающий звуки изучающий речи постановку знаков препинания Раздел языкознания, изучающий стили правильное происхождение слов речи написание слов Слова для справок: лексика, фонетика, орфоэпия, фразеология, морфология, пунктуация, стилистика, этимология, орфография.

В России конца XIX века сложились две большие лингвистические школы - Московская и Казанская. Их основателями были два великих русских лингвиста - Филипп Фёдорович Фортунатов и Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ. Фортунатов Ф. Ф. Бодуэн де Куртенэ И. А.

Филипп Федорович Фортунатов (1848– 1914) Филипп Федорович Фортунатов, русский языковед. Родился 2 января 1848 в Вологде в семье учителя. В 1868 окончил Московский университет. За четверть века преподавательской деятельности в Москве Фортунатов прочел множество разнообразных университетских курсов по сравнительно-исторической грамматике, общему языкознанию и древним индоевропейским языкам и стал основоположником Профессор кафедры сравнительной грамматики Московской лингвистической индоевропейских языков школы.

Исследовательская деятельность Ф. Ф. Фортунатова Фортунатов особенно активно занимался сравнительно - историческим языкознанием. Изучал древнеиндийские памятники письменности. Ф. Ф. Фортунатов ввёл термин морфология вместо бытовавшей в то время этимологии и разработал учение о форме слова, превратив морфологию в самостоятельную дисциплину. учение о форме слова опиралось на реально существующее в языке материальное выражение этой формы, т. е. форма слова могла быть установлена только там, где она материально представлена.

МОСКОВСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ШКОЛА. Шахматов А. А. Покровский М. М. Аванесов Р. И. Реформатский А. А. Ушаков Д. Н. Томсон А. И. Петерсон М. Н. Пешковский А. М.

Морфология включает в себя: учение о словоизменении в языке (склонении и спряжении); учение о структуре слова (морфемику); учение о частях речи; учение о словообразовании.

Морфологические нормы современного языка «Современные школьники должны бережно относиться к родному языку и осваивать приемы научноисследовательской работы при изучении основ науки о языке. » (Произведите морфологический и словообразовательный разбор выделенных слов).

ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ БОДУЭН ДЕ КУРТЕНЕ. Русский и польский языковед Родился 3 ноября 1929 года в Варшаве. По родословной легенде происходил из древнего французского рода Куртене, который выводил себя от короля Людовика VI. В 1875 учёный стал профессором, а в 1897 членом-корреспондентом Академии наук. Работал в Казанском (1874- 1883), Юрьевском (1883- 1893), Краковском (1893- 1899), Петербургском (1900- 1918) университетах. Основал Казанскую лингвистическую школу

Исследовательская деятельность И. А. Бодуэна де Куртене Бодуэн де Куртене совершил переворот в науке о языке: до него в лингвистике господствовало историческое направление, а языки исследовались исключительно по письменным памятникам. Ученый доказал, что сущность языка - в речевой деятельности и призывает к изучению живых языков и диалектов. Он проводит по нескольку месяцев в экспедициях, изучая славянские языки и наречия и при этом тщательно записывает все фонетические их особенности. Важность этого нового подхода к изучению языка можно сравнить с ролью, которую в естественных науках играет принцип эксперимента: без экспериментальной проверки теория мертва. И. А. Бодуэн де Куртене создал теорию фонем и фонетических чередований, которая до сих пор сохраняет свою научную ценность. Логическим развитием теории фонем явилась с теория письма. В ней были заложены многие основные идеи и понятия, фигурирующие в современных работах.

Казанская лингвистическая школа Представители Казанской лингвистической школы: Александров Александр Иванович Анастасиев Андрей Иванович Архангельский Александр Семенович Богородицкий Василий Алексеевич Булич Сергей Константинович Владимиров Петр Владимирович Крушевский Николай Вячеславович Кукуранов Николай Сергеевич Казанский университет Радлов Василий Васильевич Богородицкий В. А. Булич С. К. Крушевский Н. В.

Современные фонетические нормы. «Русский язык – это научная система, развивающаяся по своим законам и являющаяся предметом изучения ученых-лингвистов» (Произведите фонетический разбор выделенного слова).

Подведение итогов урока. 1. Русский язык – это научная система. 2. Русские лингвисты внесли огромный вклад в развитие как мирового, так и отечественного языкознания. Российские ученые - пример для молодого поколения 3. Школьникам необходимо развивать аналитическое мышление и речь, осваивать приемы научно-исследовательской работы при изучении родного языка и основ науки о языке.




Цели конференции: познакомить учащихся со вкладом в лингвистику выдающихся отечественных лингвистов; формировать целостное отношение к наследию учёных-лингвистов, самопознанию, саморазвитию, показать процесс познания как ценность для каждого человека; повысить лингвистическую компетенцию школьников; вызвать интерес к русскому языку как учебному предмету.


План проведения конференции: 1.Вступительное слово учителя. 1) Создание творческой атмосферы. Сценка «Беседа Журналиста и Лингвиста». 2.Выступления учащихся с докладами об учёных-лингвистах: 1) Паршикова Л, ученица 5 «Б» класса. «В.И. Даль – выдающийся учёный-лингвист, составитель Толкового словаря живого великорусского словаря». 2) Иванова Елизавета, ученица 6 «А» класса. «Бодуэн де Куртэне – лингвист, исследователь фонетического строя славянских языков». 3)Горлина Анастасия, ученица 7 «А» класса. «Фортунатов Ф.Ф. – учёный-лингвист и его вклад в языкознание». 4)Лабазанова Диана, ученица 8 «Б» класса. «Виноградов В.В. – лингвист и филолог ХХ века». 5) Бобков Кирилл, ученик 7 «Б» класса. «Л.В. Щерба – выдающийся учёный и педагог. 6) Александров Евгений, ученик 5 «А» класса. «В.В. Бабайцева – автор нашего учебника». 3. Круглый стол. Обмен опытом и подведение итогов работы конференции


Слово учителя Личность ученого, первооткрывателя, исследователя, человека с необычной яркой судьбой и богатым внутренним миром может стать для учащихся образцом для подражания. У нас есть немало талантливых учёных, которым свойственны правдоискательство, утонченный ум, высокая духовность и чувство справедливости. Их жизни, достижения, успешность могут вас многому научить, пробудить интерес к научной деятельности. Двадцатое столетие было эпохой великих научных исследований и открытий в области русской филологии. Этот расцвет науки был подготовлен учеными веков. Многие современные лингвистические теории восходят к трудам Ломоносова, Востокова, Даля. Ученые-лингвисты были и исследователями, и учителями по призванию, по душе, и их жизненный путь стал примером для студентов: И.А. Бодуэн де Куртенэ был преподавателем Л.В. Щербы. Затем Л.В. Щерба увлек наукой В.В. Виноградова и С.И. Ожегова. Так возникали научные школы, в которых ученые сохраняли традиции предшественников и развили плодотворные идеи, не теряли связей с прошлым. Сегодня наш разговор пойдет о лингвистах и лингвистической науке. Русский язык


Отечественная языковедческая наука блещет именами великих ученых-русистов: М.В.Ломоносова, В.И.Даля, А.Х.Востокова, А.А.Шахматова, Д.Н.Ушакова, А.М. Пешковского, Л.В.Щербы, В.В.Виноградова, С.И.Ожегова и др. Познакомимся с ними поближе Русские лингвисты – творцы, повелители великого русского слова, создатели начала начал – языка как науки, как святыни, как достояния всего народа.








Псевдоним: Казак Луганский Дата рождения:10 (22) ноября 1801 Место рождения: местечко Луганский завод, Екатеринославское наместничество, Российская империя Дата смерти:22 сентября (4 октября) 1872 (70 лет) Род деятельности: врач, лексикограф Был моряком, врачом, государственным служащим, писателем, участвовал в военных походах, изучал природу и народные обычаи, написал учебник по ботанике и создал в Оренбурге музей. В.И. Даль Кроме того, Даль играл на нескольких музыкальных инструментах, работал на токарном станке, изучал гомеопатию. «За что ни брался Даль, все ему удавалось усвоить», – писал его друг, великий хирург Пирогов.


В.И.Даль родился 22 ноября 1801 года в Луганске. Его отец происходил из датчан, был хорошо образованным человеком, знал медицину и много языков. Ещё до рождения Володи принял русское подданство, был патриотом России и этому учил детей, преподавая им уроки истории и литературы. Мать – наполовину немка, наполовину француженка, знала пять языков. Увлечение языками было общей семейной страстью. В доме родителей Даля было множество книг, словарей, царило благоговейное отношение к слову. Дом в Луганске, в котором родился В.И.Даль.


В.И. Даль учился в Морском кадетском корпусе в Петербурге. Именно здесь у него проявился интерес к русскому языку, он составил первый словарь, в который входило 34 слова кадетского жаргона. В 1819 году Даль поступил на службу морским офицером. В этом же году он записал своё первое заинтересовавшее его слово «ЗАМОЛАЖИВАТЬ» « Замолаживать – иначе пасмурнеть – в Новгородской губернии, значит заволакиваться тучами, говоря о небе, клониться к ненастью». Так Даль записывает первое слово для своего будущего словаря, услышанное от ямщика. Это слово произнёс новгородский мужик, который вёз Даля к месту службы. С тех пор будущий лигвист стал заносить в записную книжку все услышанные им чистонародные слова и выражения, старался находить их корни и объяснять происхождение.


В 1826 году Даль меняет профессию и поступает на медицинский факультет Дерптского университета (ныне г. Тарту). Досрочно завершив образование, 20- летний хирург отправляется на русско-турецкую войну. Биограф Владимира Даля П. И. Мельников писал: «... он трудился неутомимо и вскоре приобрел известность замечательного хирурга, особенно же окулиста. Замечательно, что у него левая рука была развита настолько же, как и правая. Он мог левою рукой и писать и делать все, что угодно, как правою». Во время войны он не только оперирует солдат и офицеров, но и спасает гражданское население от эпидемии чумы. Блестящий военный врач


Литературная деятельность Прославили его как литератора «Русские сказки из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый» (1832 год) С 1833 года по 1859 год Даль находится на правительственной службе. В эти годы к нему приходит литературная известность. Он знакомится с В.Жуковским, И. Крыловым, Н. Гоголем, А Пушкиным. В. Даль в гостях у А. Пушкина


Главным делом жизни Даля стало создание «Толкового словаря живого великорусского языка» 47 лет своей жизни посвятил Даль его созданию. Словарь включает более 200 тысяч слов, 80 тысяч из которых ранее в словари не включались. Если просто записать все слова, собранные Далем в столбик, то понадобится 450 школьных тетрадей. Этот словарь стал огромным событием в истории отечественной лексикографии.


Современник В.И.Даля, академик Я.К. Грот писал: « Словарь Даля – книга не только полезная и нужная, это книга замечательная: всякий любитель отечественного слова может читать её или хоть перелистывать с удовольствием. Сколько он найдёт в ней знакомого, родного, любезного и сколько нового, любопытного, назидательного! Сколько вынесет из каждого чтения сведений драгоценных и для житейского обихода и для литературного дела!».


Что нам, рядовым носителям языка, известно о конских мастях? Возможно, что чёрную лошадь называют вороной, а рыжую – гнедой. А Даль приводит более 50 наименований мастей! Тут и подвласая, и игреняя, и соловая, и изабелловая, и фарфоровая и даже чанкирая.Чтобы узнать про это, надо было послужить в армии, посмотреть, как объезжают коней в казацких станицах, потереться среди цыган, потолкаться возле барышников на ярмарках. ЛОШАДЬ - ж. лошадка, -дочка, -душка; лошаденка, -ночка; лошадища; вообще конь; особ. не жеребец и не кобыла, мерин. по употребленью бывает: упряжная, верховая, вьючная; а первая: коренная, пристяжная, дышельная, выносная (подседельная и подручная)… В статье можно найти пословицы и поговорки, связанные с конём. Казак сам не ест, а лошадь кормит. Не корми лошадь тестом, да не нудь ездом. Не потчуй лошадь ездом, а корми тестом; не гладь рукой, посыпай мукой.


ОКНО ср. окошко, оконко, оконце, окошечко, ·умалит. оконишко, окнишко; оконище, окнище; проем в стене для свету; в мазанках и лачугах, это иногда простая дыра, затыкаемая по зимам почти вовсе; в сиб. на кавк. и пр. окно затягивают брюшиной, у нас, заставляют его оконницею, со стекляными окончинами; в избах крестьян, волоковое окно, оконце или проем четверти в полторы, с волоком, задвижным изнутри ставнем, для опросу приходящих, для подачи милостыни, для выпуска дыма в курных избах, для чего иногда бывает и особое дымовое окно, дымволок. Красное окно, косящатое и с оконницею; у крестьян обычно их три: переднее окно, у красного угла; среднее или ·собств. красное, украшенное более прочих резьбой; третье или судное, где посудник и стряпная. Венециянское окно, тройное, три окна в одно. Глухое окно, заделанное, забитое, или фальшивое, несквозное, сделанное для виду снаружи. Слуховое окно, на кровле, на чердаке или подволоке..·умалит.сиб.кавк.·собств. Читая эту статью, можно многое узнать о жизни русского крестьянина. Сначала это была простая дыра в доме, затянутая брюшиной(т.е.мочевым пузырём животных) ДЫМОВОЕ ОКНО. Окно служило для опроса приходящих для подачи милостыни, для выпуска дыма в избах, когда топили по-чёрному. Обычно в доме крестьянина было три окна. Переднее – у красного угла. Среднее или красное, украшенное более прочих резьбой. Третье или судное, где стряпали, т.е. готовили еду. Пословицы. Ложку за окошко даром не выкинешь. Бог даст, так и в окошко подаст. Лучше подать в окно, чем стоять под окном.


Интересна позиция Даля в отношении иноязычных слов. В начале 19 века современный русский язык подвергался засилью французского и немецкого. Владимир Иванович считал многие инородные слова «сухой прищепой» на живом теле родной речи. Включая иноязычные слова в свой словарь, он тщательно подыскивал, а порой и сам изобретал подходящие для них русские замены. Так вместо слова ИНСТИНКТ он предлагал употреблять слово ПОБУДОК, а вместо ГОРИЗОНТ рекомендовал целую серию русских (как правило, диалектных) синонимов: КРУГОЗОР, НЕБОЗЁМ, НЕБОСКАТ, ЗАВЕС, ЗАКРОЙ, ОЗОР, ОВИДЪ. В общем, на одно иностранное слово найдётся десять русских слов с различными оттенками. Насколько наш язык богаче! Это доказывает искренность патриотических чувств Даля, желающего поднять на щит престиж народной речи.


ВЫВОД: Толковый словарь живого великорусского языка принес Далю бессмертие. Созданное им иначе как подвигом не назовешь - подвиг всей его жизни. Он собрал слова, которые можно назвать родные россыпи жемчужин. Что значит В.И. Даль в наши дни? В чём притягательная сила его личности и таланта? В.И. Даль дорог и необходим нам и как автор уникального словаря, какого нет ни у одного из славянских народов, и как человек, совершивший созданием этого словаря научный и патриотический подвиг. Памятник В.И. Далю


Заключительное слово учителя. 1. Обращение школьников к истории лингвистической науки, основным вехам в ее развитии, персоналиям ученых-языковедов, выявление особенностей научных взглядов подвижников науки делает процесс изучения русского языка в гимназии более плодотворным, повышает интерес к учебному предмету и общую образованность учащихся 5-9 классов. 2.Следствием целенаправленной и систематической работы по формированию лингвистической компетенции школьников является развитие личности учащихся, выработка ими ценностных представлений и формирование взгляда на родной язык. 3.Ознакомление с биографиями выдающихся русских ученых- лингвистов способствует формированию у учащихся положительного отношения к лингвистической науке.

Знаменитые русские лингвисты.

Сергей Иванович Ожегов – человек и словарь.

Словарное дело, составление и редактирование словарей - вот та сфера научной деятельности С. И., в которой он оставил заметный и неповторимый "ожеговский" след. Не будет преувеличением заявить, что не было в 50-60-е годы ни одного мало-мальски заметного лексикографического труда, в котором С. И. не принимал бы участия - либо как редактор (или член редакционной коллегии), либо как научный консультант и рецензент, либо как непосредственный автор-составитель.

Он был членом редколлегии ССРЛЯ АН СССР в 17-ти томах (М.-Л.,) с 6-го по 17-й том включительно. Он - автор-составитель и член редколлегии академического "Словаря языка Пушкина" в 4-х томах (М.,).

Совместно с и он редактировал "Орфографический словарь русского языка" АН СССР (с 1-го по 12-е издание включительно); редактировал (совместно с) словарь-справочник "Русское литературное ударение и произношение" (изд. 2-е, М., 1959); был инициатором создания и редактором академического словаря-справочника "Правильность русской речи" (1-е изд, 2-е изд, одним из авторов-составителей которого является автор настоящей статьи .

Вместе с и С. И. составил "Словарь к пьесам (Справочник для актеров, режиссеров, переводчиков)", который в 1949 году дошел до верстки, но не был издан по условиям того времени (борьба с "космополитизмом") и появился на свет репринтным изданием лишь в 1993 году. До конца жизни С. И. был заместителем председателя Словарной комиссии Отделения литературы и языка АН СССР, а также членом редколлегии знаменитых "Лексикографических сборников".

по составлению словарей началась в конце 20-х годов в Ленинграде, когда он активно включился в редактирование "Словаря русского языка" АН СССР (, издание не было завершено). Том 5, вып. 1, "Д - деятельность" полностью составлен и отредактирован им одним.

С 1927 по 1940 год, сначала в Ленинграде, а с 1936 года - в Москве, С. И. участвовал в составлении "Толкового словаря русского языка" - первенца советской лексикографии. Словарь под редакцией проф. ("Ушаковский словарь") вышел в свет в годах в 4-х томах и воплотил в себе лучшие традиции русской науки, лексикографические идеи де Куртенэ, . В его составлении приняли участие замечательные языковеды: , каждый из которых внес заметный и неповторимый вклад в это большое общекультурное дело. С. И. был одним из основных составителей Ушаковского словаря, правой рукой главного редактора и научно- организационным "движителем" всей работы (по признанию самого).

Словарь Ожегова начинает свою замечательную жизнь. Ожеговский словарь выдержал 6 прижизненных изданий и неоднократно переиздавался в зарубежных странах. Популярность его начала быстро расти сразу же после выхода в свет. В 1952 году вышло репринтное издание в Китае, вскоре последовало издание в Японии. Он стал настольной книгой многих тысяч людей во всех уголках земного шара, изучающих русский язык. За пределами России нет, в сущности, ни одного специалиста-русиста, не знакомого с именем и с его словарем. Последней данью признательности ему стал "Новый русско-китайский словарь", вышедший в Пекине в 1992 году. Его автор Ли Ша (русская по происхождению) сделала необычную книгу: она скрупулезно, слово в слово перевела на китайский язык весь "Словарь русского языка" .

Всю жизнь Ушаков изучал, пропагандировал, защищал живое русское слово - и диалектное, и просторечное, и литературное. Он был известен и как блестящий лектор, умел просто и доходчиво рассказать о сложных языковых явлениях. Речь его была настолько изящна и колоритна, что доставляла слушателем эстетическое наслаждение.

Словарь использовал все достижения академической традиции того времени в области лексикографии и как бы подводил итоги всей предшествующей работы над составлением словаря русского литературного языка. Он дал богатый материал для изучения изменений, которые произошли в языке в первой половине XX в., при этом особенно ценны его нормативные указания: стилистические, грамматические, орфографические и орфоэпические. Пометы о стилевой принадлежности того или иного слова, связанная с ним фразеология делают словарь полезным руководством к правильному употреблению слов в речи.

Завершение урока:

Каждый из ученых жил в свое время. В разное время были разные трудности. Каждый прожил свою жизнь по-разному. Но всех их объединяла любовь к русскому языку и стремление прославить свою страну.

« Берегите наш язык, наш великий русский язык, это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками».

Просим учащихся объяснить, как они понимают, что означает беречь русский язык.

Что дают человеку книг и?

Если родитель ребенку читает ребенку книжки, и он не забывает делать это каждый день, то к 5 годам словарный запас ребенка составляет 2000 слов, к 7 годам - 3000 слов, а к окончанию школы - 7000 слов.

Сначала книги читают родители, потом интерес к чтению появляется у детей.

Книги учат человека жить. Можно учиться на своих ошибках. А можно на чужих. В своей жизни человек сталкивается с проблемами, с которыми человечество сталкивается много раз.

Тот, кто читал в книгах о той или иной проблеме, столкнувшись с ней, будет иметь несколько вариантов выбора поведения.

Чтение дает свободу выбора чувств. У человека появляется любимый литературный герой, которому он хочет подражать. Герои книг переживают различные чувства, и читатели переживают их вместе с ними. Он учится ощущать и проявлять разные чувства.

Через чтение человек может понять других людей.

Поэтому книги давно были у людей источником знаний.

Книга всегда была собеседником и другом. Лишив себя чтения, человек лишил себя связи с прошлым, сделал себя беднее и глупее.

Поэтому, книги надо беречь.

«Чтение - это окошко, через которое люди видят и познают мир и самих себя».

Не засорять русский язык иностранными словами.

Не употреблять «некрасивых» слов.

Изучать русский язык и стремиться говорить грамотно.

Из жизнеописаний Кирилла и Мефодия

Среди древнейших памятников славянской письменности особое и почетное место занимают жизнеописания создателей славянской грамоты - святых Кирилла и Мефодия, такие как “Житие Константина Философа”, “Житие Мефодия” и “Похвальное слово Кириллу и Мефодию”.
Из этих источников мы узнаем, что братья были родом из македонского города Солуни. Теперь это город Салоники на берегу Эгейского моря. Мефодий был старшим из семи братьев, а младшим был Константин. Имя Кирилл он получил при пострижении в монашество уже перед самой кончиной. Отец Мефодия и Константина занимал высокий пост помощника управителя города. Есть предположение, что мать их была славянкой, потому что братья с детства знали славянский язык так же хорошо, как и греческий.
Будущие славянские просветители получили прекрасное воспитание и образование. Константин с младенчества обнаружил необычайные умственные дарования. Обучаясь в солунской школе и еще не достигнув пятнадцати лет, он уже читал книги глубокомысленнейшего из отцов Церкви - Григория Богослова (IV век). Слух о даровитости Константина достиг Константинополя, и тогда он был взят ко двору, где учился вместе с сыном императора у лучших учителей столицы Византии. У знаменитого ученого Фотия, будущего константинопольского патриарха, Константин изучал античную литературу. Учился он также философии, риторике (ораторскому искусству), математике, астрономии и музыке. Константина ожидала блестящая карьера при императорском дворе, богатство и женитьба на знатной красивой девушке. Но он предпочел удалиться в монастырь “на Олимп к Мефодию, брату своему, - говорит его жизнеописание, - начал там жить и беспрестанно творить молитву Богу, занимаясь только книгами”.
Однако не удавалось Константину подолгу проводить время в уединении. Как лучшего веропроповедника и защитника православия его часто посылают в соседние страны для участия в диспутах. Поездки эти были весьма успешными для Константина. Однажды, путешествуя к хазарам, он посетил Крым. Крестив до двухсот человек и взяв с собою отпущенных на свободу пленных греков, Константин возвратился в столицу Византии и стал там продолжать свои ученые труды.
Слабый здоровьем, но проникнутый сильным религиозным чувством и любовью к науке, Константин с детства мечтал об уединенной молитве и книжных занятиях. Вся его жизнь была наполнена частыми трудными поездками, тяжелыми лишениями и очень напряженной работой. Такая жизнь подорвала его силы, и в 42 года он сильно заболел. Предчувствуя свой близкий конец, он принял монашество, переменив свое мирское имя Константин на имя Кирилл. После этого он прожил еще 50дней, последний раз прочел сам исповедальную молитву, простился с братом и учениками и тихо скончался 14 февраля 869 года. Случилось это в Риме, когда братья в очередной раз приехали искать у папы римского защиты своего дела - распространения славянской письменности.
Сразу же по кончине Кирилла была написана его икона. Погребен Кирилл в Риме в церкви святого Климента.