Сизифов труд и танталовы муки - легенда. Сизифов труд значение

Крылатая фраза "сизифов труд " означает бессмысленную и тяжелую работу. Бывает так,что человек занимаясь,каким нибудь трудом и раздраженный монотонной работой восклицает: "Да это настоящий Сизифов труд ". Так же эту идиому могут произнести окружающие граждане видя всю бесперспективность данной работы.Однако,если этих людей спросить,кто такой этот Сизиф,то вряд ли многие дадут точный и конкретный ответ.

У историков сложилось весьма неоднозначное отношение к персонажу древнегреческих легенд коринфскому царю Сизифу.Этот правитель являлся сыном бога ветров по имени Эол.Поскольку у Сизифа были божественные корни,то он был очень умен,хитер и злопамятен.Он построил город,который назвал Коринф и стал его правителем.Город процветал,многочисленные торговые караваны и корабли заходили в него.Сизиф со временем стал очень богат,о его сокровищах ходили легенды.Теперь он стал свысока смотреть на каких то нищих богов с Олимпа,за это его и наказали.

До Сизифа дошли слухи,что бог Зевс украл красивую девушку,дочь бога реки по имени Асоп.Как только эта весть дошла до ушей правителя Коринфа,он тотчас поведал об этом самому Асопу.Это стукачество здорово разозлило Зевса и тот послал за Сизифом саму смерть.Однако Сизиф был сыном бога,поэтому сумел поймать смерть и заковать ее в цепи,попутно избавив таким образом всех людей от смерти.
На этот раз на Сизифа разозлился не только Зевс,но и все боги Олимпа.Непокорным властителем решил заняться бог войны Арес,он схватил его и отвел его в глубокое подземелье.Однако любимая жена Меропа спасла его и он сбежал обратно в Коринф.Тогда за дело взялся сам Гермес Трисмегист,он поймал этого прыткого царя и вернул пленника под землю вновь.

За свою гордыню и непослушание боги Олимпа обрекли Сизифа на вечные мучения.Они придумали ему изощренную пытку,коринфянин должен поднимать огромную каменную глыбу на гору,как только она достигала вершины,то сразу же срывалась и оказывалась у подножия скалы.Царю приходилось начинать все сызнова.

Поскольку наказание богов Олимпа было мучительным не только из за тяжелого камня,который надо было закатывать в гору,но и из за бессмысленности этого труда.Поэтому выражением "сизифов труд " стали обозначать не столько тяжелую,сколько совершенно бессмысленную работу.

Некоторые используют синонимы этого выражения,такие как:"мартышкин труд" и "сизифов камень". Древние греки вообще являются кладезем всевозможных пословиц и поговорок,многие из которых используются и сегодня,в том числе и фразеологизм "сизифов труд ".

Читайте еще .

Сизиф (миф древней Греции)

Жил в те времена в Греции один хитрый и изворотливый герой по имени Сизиф, сын бога Эола, повелителя всех ветров. Никто из смертных не мог сравняться с ним в хитрости и коварстве. Да что там смертные – могущественные боги и те попадали впросак, когда имели дело с Сизифом. Он не убоялся даже самого Зевса, всесильного громовержца. Зевс любил похищать красивых девушек и часто занимался этим. И вот однажды он похитил прекрасную Энгину, одну из 12 дочерей речного бога Асона. Сизиф увидел, как громовержец уносил девушку, и сообщил об этом ее отцу. Он даже указал место, где Зевс спрятал ее. В обмен за это Сизиф потребовал, чтобы Асон дал воду из своей реки для нового города Эфира, который он в то время основал. Потом этот город стал называться Коринфом, а Сизиф стал царем Коринфа.

Рассерженный Асон бросился вдогонку за похитителем. Он затопил водами все места, где бывал Зевс, речные потоки залили все пещеры и гроты, поля и луга. Погибали животные, люди спасались от наводнения только на высоких вершинах гор. Асон, конечно, ничем не мог повредить Зевсу. Наоборот, он только разозлил его. Разгневанный Зевс метнул свои сверкающие молнии, и Асон сдался, он вернул речные воды в их русла и опять стал послушным и сговорчивым. Но и Сизифу досталось от Зевса, ведь громовержец знал, кто настроил против него Асона.
Позвал Зевс богиню смерти Танатос и велел ей идти к Сизифу и забрать его в царство мертвых. Спустилась Танатос на землю и пришла в Коринф во дворец Сизифа. Она застала его за трапезой и предложила идти за ней.
– Хорошо, хорошо, – сразу же согласился хитрый Сизиф. – Позволь мне только пойти отдать последние распоряжения своей жене и детям.Согласилась Танатос подождать Сизифа, и пока она оставалась в комнате, Сизиф собрал всех городских кузнецов и велел им встать за дверью.
– Теперь пойдем, я все сделал, – грустно сказал Сизиф, входя в комнату.
Но только они вышли за дверь, как кузнецы схватили Танатос и заковали ее в крепкие оковы.
Прошел год, другой, третий уже на исходе. Забеспокоился Аид. Перестали умирать люди, не приходят больше их души в царство мертвых. Примчался он в своей крылатой колеснице к Зевсу и потребовал у него навести порядок на земле, чтобы все шло как положено. Чтобы люди не только рождались, но и умирали.
Зевс послал к Сизифу бога войны, жестокого Ареса. Арес освободил Танатос из оков, и первой ее жертвой стал, конечно, Сизиф. Она исторгла его душу и увела в царство мертвых. Но и там ловкий Сизиф сумел обмануть богов и единственный из всех смертных вернулся на землю.
Еще тогда, в своей первой жизни, когда Сизиф понял, что ему все-таки придется отправиться к Аиду, он предупредил свою жену, чтобы она не устраивала ему погребение и не приносила жертвы подземным богам. Жена послушалась своего мужа и ничего этого не сделала. Ждали-ждали Аид с Персефоной, когда же им принесут жертвы по Сизифу, и не дождались. Тогда пришел Сизиф к Персефоне и говорит ей:
– О великодушная и всемогущая богиня, уговори Аида отпустить меня на землю. Моя жена нарушила священный обет и не принесла жертвы вам, бессмертным и всемогущим богам. Я должен строго наказать ее. Как только я это сделаю, сразу же вернусь сюда. Признаться, мне и уходить отсюда не хочется, так мне здесь понравилось.
Поверила хитрому Сизифу доверчивая Персефона и отпустила его на землю. Вернулся он в свой дворец и стал себе спокойно жить дома. Прошло время, боги ждут, а Сизиф не возвращается. Послал Зевс быстроногого Гермеса посмотреть, что же делает коринфский царь дома и почему он не возвращается в подземное царство. Прилетает Гермес к Сизифу, а тот сидит в своем роскошном дворце и весело пирует, да еще и хвастается всем, что он единственный из смертных сумел возвратиться из мрачного царства мертвых. Гермес понял, что своевольный и хвастливый царь и не собирается возвращаться к Аиду. Так и доложил он своему отцу Зевсу. Разгневался Зевс, опять отправил он к Сизифу богиню Танатос, и она увела его с собой, на этот раз навсегда.
Боги не простили Сизифу его своеволия. Сурово наказали они его после смерти. Беспрерывно вкатывает Сизиф громадный камень на высокую крутую гору. Напрягая все силы, катит он его вверх и, кажется, вот-вот уже достигнет вершины, но каждый раз камень срывается и падает вниз. И опять приходится Сизифу начинать все сначала. Люди узнали об этом, и с тех пор любую бессмысленную и бесконечную работу называют «сизифов труд».

Сын бога ветров Эола Сизиф был самый лукавый и самый корыстолюбивый из смертных; богам не уступал он ни в хитрости, ни в мудром совете. Он построил город Коринф и был первым его властителем. Умом своим и изворотливостью Сизиф нажил несметные богатства; сгубила только его корысть да чрезмерная самонадеянность. Лукавец заметил, как Зевс похитил дочь бога реки Азопа прелестную Эгину и как увлек ее на остров, впоследствии названный ее именем. Азоп стал разыскивать свою дочь и, прибыв в Коринф, спросил Сизифа, не знает ли он, где Эгина и как ее отыскать. Сизиф открыл Зевсову тайну, и за то Азоп должен был создать в Акрокоринфе – крепости (акрополе) города Коринфа – прекрасный источник и такой полноводный, что воды его хватало на целый город и кремль. В наказание корыстному предателю Зевс послал к нему Смерть и повелел ей отвести Сизифа в область Аида. Заметил, однако, Сизиф приближение Смерти, подстерег он ее и заключил в крепкие оковы. Перестали тогда люди умирать, и до тех пор не умерло на земле ни одного человека, пока мощный бог войны Арес не освободил узницу. Сизифа отвел Арес в царство теней; но еще до этого Сизиф наказал жене своей не предавать земле его тела и не приносить на могиле его надгробных жертв.

Властителям подземного мира Аиду и Персефоне не по сердцу пришлось такое пренебрежение жертвами, и хитрый Сизиф успевает уговорить их отослать его обратно на землю, чтобы наказать жену за ее нечестие. Так лукавый Сизиф поселился в другой раз на земле и задумал уже не возвращаться в подземный мир. Самым неумеренным, самым роскошным удовольствиям предался он на земле, но ненадолго. Раз бражничал он, как вдруг пришла за ним Смерть и, неумолимая, отвела его в область Аида. Там, в наказание за свои проступки, он осужден на страшные мучения – «сизифов труд».

Персефона смотрит на Сизифов труд в подземном царстве Аида. Аттическая чернофигурная амфора, ок. 530 до Р. Х.

Одиссей , видевший Сизифа в царстве теней , так повествует о них:

Видел я также Сизифа, казнимого страшною казнью;
Тяжкий камень снизу обеими влек он руками
В гору; напрягши мышцы, ногами в землю упершись.
Камень двигал он вверх; но едва достигал до вершины
С тяжкою ношей, – назад устремлялся обманчивый камень.
Снова силился вздвинуть тяжесть он, мышцы напрягши.
Тело в поту, голова вся покрыта черною пылью.
(Гомер. Одиссея . XI, 594 – 600.)

Фразеологизм «Сизифов труд» с тех пор и имеет значение – «тяжкая, утомительная, но ненужная и бесполезная работа».

Наказание Сизифа. Картина Тициана, 1547-1548

Брат Сизифа, Салмоней, основатель элидского города Салмоны, также тяжело провинился пред богами. Гордец осмелился выдать себя людям за Зевса и требовать себе жертв. На медной грохочущей колеснице разъезжал он по земле; размахивая факелами, ударяя по медным сосудам и натянутой коже, думал он подражать молнии и грому Кронида. За это истинный Громовержец из густых туч послал свою молнию, насмерть поразил надменного хвастуна и стер с лица земли его город. В подземном царстве, где его брат занимается Сизифовым трудом, Салмоней со своими чадными факелами, со своими медными чашами принужден продолжать свое шутовское подражание громам и молниям Зевса.

07.05.2018 18.02.2019 Владимир Гулящих


Сегодня мы рассмотрим устойчивое выражение, которое пришло в нашу речь из Древней Греции. Фразеологизм «» используется в речи уже более 2000 лет. В этой статье вы узнаете значение этого фразеологизма, поймете в каких случях его можно применить, а также узнаете весьма интересную историю его происхождения. Помимо этого, мы в деталях раскажем вам о том кто такой Сизиф и о том, почему его труд стал основой для крылатого выражения.

Значение фразеологизма «Сизифов труд»

Сизифов труд — это тяжелая, бессмысленная и постоянно повторяющаяся работа. Стоит отметить, что при помощи этого фразеологизма можно обозначить как тяжелый физический труд не приносящий никакого результата, так и умственную рутинную работу.

Фразеологизм «Сизифов труд» может быть применён человеком как по отношению к своей работе, так и по отношению к бесплодному тяжелому труду выполняемому другим человеком. В случае с применеием выражения по отношению к своей работе, фразеологизм зачастую выражает возмущение или безысходнойть, а в случае, если фраза применяется для того чтобы охарактеризовать действия третьего лица, то таким образом чаще выражается сочувствие, либо осуждение, а иногда и усмешка.

Кто такой Сизиф?

Легендарный царь и основатель древнегреческого города-полиса Коринф попадал в разные происшествия. Неизменными его качествами были хитрость 80-го уровня и невероятная изворотливость. Сизиф сумел обхитрить даже самих богов, чего они ему не простили.

Герой рассматриваемой крылатой фразы стал таким, потому что сам имел божественное происхождение. Согласно мифам, он был сыном бога ветров Эола. Благодаря своему хитроумию Сизиф нажил большие богатства, после чего перестал уважать богов. Это и привело к плачевным последствиям.

Версий начала разногласий Сизифа с богами несколько. Согласно одним источникам, он узнал, что главный древнегреческий бог Зевс похитил и спрятал на острове похищенную дочь бога реки Асопа. Последний согласился провести речной «водопровод» в награду за информацию о её местонахождении. В итоге после выдачи дочери в Коринф начала поступать свежая вода.

А Зевс разгневался на Сизифа за его хитрость и послал к нему бога смерти Танатоса. Но герой нашей статьи оказался непрост: он подкараулил неприятеля и заковал его в цепи. В связи с этим люди перестали умирать совсем. Но Танатоса всё же вызволили из неволи, а Сизифа отправили в подземное царство мертвых Аид.

Однако и оттуда он сумел сбежать благодаря своей жене. Дело в том, что она не совершила по его просьбе погребальный ритуал. Боги отправили Сизифа наказать свою супругу, а он вместо этого остался в мире людей жить в свое удовольствие.

Но всему приходит конец. Боги доставили хитрого царя обратно в Аид и заставили за его непокорность закатывать на гору большой камень. Но тот постоянно скатывался назад. А Сизиф был вынужден проделывать свою работу вновь и вновь до бесконечности. Отсюда и родился известный образ.

История происхождения фразеологизма?

Эту историю рассказал еще Гомер в своей поэме «Одиссея» (она сложилась около 2800 лет назад). Но само словосочетание впервые употребил позднее римский поэт Проперций, живший в I веке до нашей эры. Значение фразеологизма «Сизифов труд» закрепилось в соответствии с мифом – это тяжелые и абсолютно бессмысленные действия, при этом регулярно повторяемые.

Крылатую фразу употребляли в контексте самых разных ситуаций, как в обычной жизни, так и в художественных произведениях. Выражение стало по большей части книжным и нечасто сегодня употребляется в разговорной речи. Его аналоги: «мартышкин труд» и «носить воду в решете».

Отражение в культуре

Образ Сизифа благодаря своей наглядности и точности часто использовали художники, драматурги, писатели и поэты. Первые драматургические произведения появились еще в античное время. Сюжет воплощали на полотнах также живописцы, например, итальянец Тициан.

А известный философ и писатель экзистенциального направления Альбер Камю опубликовал в 1943 году эссе «Миф о Сизифе». В нем представлен наиболее современный взгляд на этот сюжет в целом. Кажущаяся бесполезность работы героя исследования при детальном рассмотрении оказывается, по мнению писателя, по своему осмысленной. Даже в бесплодной работе можно найти удовлетворение, заключает Камю.

Что есть наш родной русский язык? Его невозможно увидеть, к нему нельзя прикоснуться. Как будто и нет его. К счастью, он был, есть и будет. Он - та нить, которая объединяет современников и связывает сотни поколений. Он - та нить, невидимая, но прочная, которая может растянуться или спутаться, но никогда не порвётся. Это наш общий инструмент, призванный облекать в форму наши переживания, эмоции, мысли и чувства. Среди множества его приёмов невозможно не отметить фразеологические единицы. Что это? Давайте разберемся…

Значение фразеологизма «сизифов труд»

В любом языке, и русский не является исключением, существуют так называемые фразеологические единицы. «Что это и с чем их едят?» - спросите вы. Название мудрёное, однако ничего сложного, наоборот - интересно и увлекательно. Фразеологические единицы, или фразеологизмы, - это готовые комбинации слов, устойчивые выражения, типа «бить баклуши» или «метать бисер перед свиньями», которые не только помогают говорящему метко и ярко выразить свои мысли, эмоции и отношение к происходящему, но и являются истинным украшением языка. Их отличительная черта - двусмысленность, то есть прямое их значение удивительным образом преображается в иносказательное, нередко противоположное буквальному прочтению.

Интересным с этой точки зрения представляется значение такого устойчивого сочетания, как «сизифов труд». Дословно - упоминание о хитром и изворотливом правителе Коринфа, Сизифе, который после смерти, согласно древнегреческим мифам, был приговорён богами вечно закатывать на высокую гору тяжелый камень. Однако образное значение фразеологизма «сизифов труд» звучит иначе - изматывающая и бесполезная работа, бесплодные усилия, пустая трата сил и времени.

Истоки словесных формул

У всего на свете есть свои истоки, своё начало и своя история. У каждого звука, у каждой буквы, у каждого слова. Мы можем знать об этом, догадываться или, наоборот, не иметь ни малейшего представления. Однако, согласитесь, лучше знать, нежели не знать. И не только потому, что так надо, и сие пойдёт вам на пользу, расширит кругозор, и все вокруг будут считать вас интеллектуалом. Нет, вовсе не для этого. А потому, что всякое знание и поиск истины, поиск того, что стоит, что скрывается за каждым произнесенным звуком, даёт более глубокое познание, понимание устройства мира и в конечном счёте самого себя. В языкознании, науке о языке, существует особое направление - фразеология, одной из задач которой как раз и является изучение источников происхождения тех или иных образных выражений. Исходя их этого, все фразеологические единицы русского языка делятся на исконно русские и заимствованные.

Заимствованные фразеологизмы

В русском языке большую группу оборотов составляют так называемые заимствованные фразеологизмы, то есть пришедшие к нам из других языков и культур. К ним относятся фразеологические кальки или полукальки, иначе - выражения, получившие дословный перевод при переходе из одного языка в другой и при этом не утратившие своего образного значения: «синий чулок» - bluestocking (англ.), «хорошая (весёлая) мина при плохой игре» - faire bonne mine au mauvais jeu (франц.), «рука руку моет» — Manus manum lavat (лат.) и т. д. Особый класс составляют афоризмы из библейско-евангелических текстов, яркие цитаты из зарубежной литературы, а также крылатые выражения из римской и древнегреческой мифологии. Именно к последним и относится рассматриваемая фразеологическая единица.

«Сизифов труд»: значение и происхождение

Сизиф - в древнегреческой мифологии правитель Коринфа, сын бога - повелителя всех ветров Эола. Легенда гласит, что Сизиф был, с одной стороны, мудрым и осмотрительным человеком, а с другой - хитрым, ловким, изворотливым и пронырливым, за что и был впоследствии покаран. Боги долго терпели и прощали ему его злодеяния, обманом полученные сокровища, разбой. Однако всему есть конец, и однажды к Сизифу пришёл бог смерти Танат, чтобы препроводить царя в мрачное подземное царство Аида, где пребывают души всех умерших. Не мог Сизиф смириться с заведённым Зевсом порядком и нарушил его, заковав Таната в оковы.

Остановилось время на земле, перестали умирать люди, не совершались приношения богам царства теней, нарушилась изначальная гармония. Тогда Зевс-громовержец послал бесстрашного бога войны Ареса, который освободил Таната и отправил душу Сизифа под землю в царство Аида. Но и здесь Сизиф не отрёкся от себя, от своих земных страстей, не покорился воле богов. Он просил жену не совершать погребальные обряды после его смерти и не преподносить богам дары и жертвы. Послушалась жена мужа и выполнила его просьбу. Возмутился Аид и послал Сизифа на землю, чтобы он образумил свою жену. Правитель Коринфа с радостью отправился на родину и остался в своём роскошном дворце, устраивая бесконечные пиры и хвастаясь своими уловками.

И вновь Танат отправился за душой Сизифа. На этот раз исторг он душу непокорного человека и отправил навсегда под землю. За своеволие и строптивость назначили боги Сизифу тяжкое наказание - извечно вкатывать на высокую обрывистую гору неподъемный камень. Но не отчаянные усилия были страшны, а их бесплодность. Как только хитрейший из всех смертных доходил до самой вершины, камень неизбежно выпадал из его рук и с шумом катился вниз. И вновь принимается Сизиф за работу. Спустя тысячелетия имя царя Сизифа и его нелёгкий труд, поднятие камня на вершину горы, теряют своё прямое значение и в совокупности приобретают иное, образное, которое, по сути, складывается из отношения к описываемым в мифе событиям и из переживаемых при прочтении легенды чувств и эмоций. Получается, в русском языке «сизифов труд» - фразеологизм, вторичный смысл которого - это напрасные усилия, бессмысленный труд, извечные муки.

Другие языки

Как правило, античные крылатые выражения - это интернациональные обороты. «Сизифов труд» - бесплодный труд - не исключение. Данная фразеологическая единица имеет свои аналоги в английском языке - Sisyphean labours, во французском - le rocher de Sisyphe, в греческом - Σισύφειο έργο, и во многих других. Интересно отметить, что в перечисленных языках она сохраняет образ непокорного царя Сизифа, на основе которого и возникло образное выражение, а значит, полностью сохраняется и его смысл, и лексико-грамматический строй. Сизифовым трудом во всех языках и культурах обозначается безнадёжное предприятие, пустая трата времени, тщетное занятие.